ユウキチは,カズボン以上に「おしゃべり」なので,数々の「こども語」を残してきました。
「こども語」の多くは,たいてい語源が分かりやすいものです。カズボンがいまだに言っている,「おすとん」(お布団)みたいなものは,すぐ分かります。しかし,ユウキチの「こども語」は,言語学者でも語源をたどることは不可能と思われる,奥の深い(?)ものなのです。
今回は,そんなユウキチの初期の「こども語」,「ぱぱぷ」,「にーなにーな」,「ばびばーばび」を取り上げてみましょう。
いくら考えても分からないとは思うのですが,これらの意味は何でしょうか?
まず,「ぱぱぷ」。これは,日本語では「ごちそうさま」を意味します。だから,ご飯を食べ終わったら「ぱぱぷ」。食が進まないときは,「もう,ぱぱぷ?」です。ちなみに,「いただきます」も「ぱぱぷ」です・・・。「ぱぱぷ」→もぐもぐ→「ぱぱぷ」です。
次に,「にーなにーな」。これまた意味不明ですが,「ディズニーランド」を意味します。TVでTDLを見たり,遊びに行ったときに,「これだったのか・・・」となりました。
さて,最後に残った「ばびばーばび」。これは,ユウキチこども語史上,最大の謎でした。車に乗っていたりすると,突然,「ばびばーばび,ばびばーばび,ばびばーばび・・・」と新興宗教のお経のように繰り返ししゃべり出します。また,そのときの気分により(?)「ぱちぱちぱっちん」も付け足します。
さんざん悩んだのですが(オーバー?),「おそらく,『デニーズ』を指しているのではないか?」というのが,我ら夫妻の現時点での共通見解です。車で環七を走っていて「デニーズ」が見えると,しゃべりだすという法則を発見しました。西暦2001年頃,足立区です。
しかし,なぜに,「デニーズ」が「ばびばーばび,ばびばーばび,・・・,ぱちぱちぱっちん」なのか。その,論理的意味は何なのか? 未だに誰も分かりません(本人も忘れています・・・)
ユウキチのこども語も奥が深いなり・・・。
もし,「うちの子も,ばびばーばび(or ぱちぱちぱっちん)って言ってたよ!」という方がいたら,是非,ご一報を!
McCOCKさん
コメント,ありがとうございます~
やはり,解析不能でしたか・・・
「ばびばーばび」については,デニーズのそばを通るとしゃべり出したことから「たぶん,デニーズのことなんだろうなぁ」としか分かっていません。あと,参考情報としては,とてもとても楽しそうな顔をしてしゃべる,という程度です。
同僚達にも聞いてみたのですが,どこのお子さまも(もちろん,同僚本人も),「ばびばーばび」とは言っていませんでした。あ,「ぱちぱちぱっちん」も。
コマコちゃんは,こういう,楽しい「こども語」はしゃべったりしますか?
最近の絵,とてもいいですよね~。やっぱり,女の子だからかなぁ。
うちは,たまに夜遅く(!)とかに,急に絵の具で絵を描きたい!とか騒ぎだし,やらせてあげたりすると,絵の具をぐろぐろかき混ぜたりするのに夢中になっています・・・
(その様子も面白かったので,近々UPしてみます)
—
watalissさん(というか,イモオトさん)
「ぱぱぷ」は,正確には,「ぱーぱーぷっ」と発音してました。
「にーなにーな」は,かなり大きくなるまで言っていたので,「あした,みんなで,にーなにーなに行くんだ!」とか,きちんとしゃべっていました。ほかが合っているだけに,余計におかしかったよ。
「へりぽくたー」ね。
おいらは,ずっとヘリコプターを,そう呼んでいたらしいな。
なんとなく,ハリポタみたいだよな。
ちなみに,チビ達は,「機関車トーマス」が大好きなので,ヘリはすべて「はろるど」です。新聞社のも「はろるど」,アパッチのような軍事ヘリも「はろるど」です。